Everything about eng sub jav
Everything about eng sub jav
Blog Article
@Imscully - you, together with @AgarabjeM, brought me the most gratification for my work on this thread = I've all the regard for your personal get the job done and I'm happy you did not give up!
Has somebody done that while? When you have a fine tuned design, Whisper is vastly more challenging to operate as far as I'm able to tell.
There is certainly currently a Variation of this typical with very good English subtitles (burned-in) floating all around, but I could not go away well adequate by yourself. It's four hrs, so I could possibly have skipped a location or two, but I did my ideal to easy matters out. Appreciate.
There's logit biasing or supplemental schooling details as possible remedies, but I haven't produced A great deal feeling of it.
Our Group has existed for many years and delight ourselves on giving impartial, essential dialogue among persons of all various backgrounds. We've been Doing work every day to be sure our Local community is among the best.
Does it always take this very long? I utilized to use DeepL and translate line by line and it absolutely was more quickly. Am I performing some thing Mistaken?
Anyhow, assuming that the ID is Evidently labeled In the beginning on the file, the program will determine the language and title it like every thing else.
Abide by along with the online video underneath to discover how to put in our website as an internet application on your own home screen. Take note: This characteristic might not be obtainable in some browsers. JAV Discussion
It can be done in numerous ways. Should the subtitle is different you'll be able to simply just obtain that file using a download supervisor. And if it is embedded you may extract it working with Online video Editor like - Any video convertor and lots of Other individuals.
Enter the username or e-mail you used with your profile. A password reset backlink will likely be sent to you by e-mail.
Also if I encounter any subtitles the pack haven't got and It is on here subtitlecat. I'll download it and place it a folder, you can add it to later on Model. If subtitle is in Japanese, I'll equipment translate it to Chinese. I will place from the file title "(machine translate)".
Damn, that almost certainly is often a results of the massive-v2. I don't actually fully grasp the interaction between No Speech and Logprob. I feel hallucination may perhaps wind up solved through Logprob but I do not know very well what values to even guess at for it.
Among All those probabilities is actually a prediction for "this phase is just not really speech", and lots of the parameters you choose for your model are selecting what it does with this particular probabilities.
There are a few traces during the script which might be unsure because the audio isn't really apparent. Also, I deleted some that were from the Chinese and Korean (I OCRed these myself) scripts simply because I couldn't definitely hear any dialog.